W wielu relacjach biznesowych czasem wymieniane są dokumentacje techniczne lub projektowe w językach obcych. Niekiedy waga tych dokumentacji jest na tyle duża, że firmy decydują się na ich profesjonalne tłumaczenia techniczne. Angielski jest zapewne najczęściej używamy w tych dokumentacjach językiem i z tego języka najczęściej są wykonywane tłumaczenia. Jednak mechanizm ten działa także w drugą stronę. Wiele firm pragnie stworzyć obcojęzyczne instrukcje obsługi swoich wyrobów. Także w tym zakresie konieczne są tłumaczenia techniczne. Angielski takich tłumaczeń lepiej zlecić profesjonalnym tłumaczom.
Ocena ryzyka zawodowego na stanowisku pracy
Zgodnie z przepisami, ocena ryzyka zawodowego jest jednym z obowiązków pracodawcy. Nadrzędnym jej celem jest zapewnienie bezpieczeństwa i ochrona zdrowia pracowników. Pracodawca zobowiązany jest starannie zbadać i...