W wielu relacjach biznesowych czasem wymieniane są dokumentacje techniczne lub projektowe w językach obcych. Niekiedy waga tych dokumentacji jest na tyle duża, że firmy decydują się na ich profesjonalne tłumaczenia techniczne. Angielski jest zapewne najczęściej używamy w tych dokumentacjach językiem i z tego języka najczęściej są wykonywane tłumaczenia. Jednak mechanizm ten działa także w drugą stronę. Wiele firm pragnie stworzyć obcojęzyczne instrukcje obsługi swoich wyrobów. Także w tym zakresie konieczne są tłumaczenia techniczne. Angielski takich tłumaczeń lepiej zlecić profesjonalnym tłumaczom.

Postaw na rozwój własny bądź pracowników.
Niezwykle popularne ostatnio są szkolenia z rozwoju i doskonalenia swoich umiejętności – coaching. Wbrew powszechnej opinii nie dostaje się gotowej recepty na sukces czy szczęście. Coaching to rozwój osobisty, ...